دارالترجمه های رسمی معتبر تهران

دارالترجمه

دارالترجمه رسمی تهران

بسیاری از ساکنان پایتخت برای انجام ترجمه رسمی، به دارالترجمه رسمی بصورت حضوری مراجعه می کنند. اما پیش از آن باید یک دارالترجمه خوب در تهران پیدا کنند. ولی انتخاب یک دارالترجمه رسمی در تهران عمل پیچیده ای است، چرا که پیدا کردن دارالترجمه ای که بتواند به زبان مورد نظر سفارش ترجمه رسمی را در مدت زمان کوتاهی انجام دهد و در عین حال دارای کیفیت مناسب باشد، کاره دشواری می باشد. تمامی اینها با همراهی موانعی همچون ترافیک سرسام آور تهران، آلودگی غیر قابل تحمل هوا، پراکندگی دارالترجمه های رسمی تهران، هزینه های زیاد حمل نقل و… برای هر انسانی ناخوشایند می باشد. اما دارالترجمه رسمی آنلاین مرهمی برای این درد پیدا کرده است. رسمی آنلاین جزو اولین دارالترجمه رسمی تهران می باشد که با نوآوری در زمینه ترجمه رسمی و ارائه خدمات آنلاین و غیر حضوری، بازار ترجمه رسمی را به کلی دگرگون کرده است و مشتری را از مراجعه حضوری به دارالترجمه رسمی تهران بی نیاز کرده. ترجمه رسمی به اکثر زبان های روز دنیا، ارائه پیک رایگان جهت دریافت و تحویل مدارک، دریافت مهر تایید وزارت دادگستری و امور خارجه، همکاری با مترجمین با سابقه، از جمله ویژگی هایی است که رسمی آنلاین را در بین دارالترجمه های رسمی در تهران متمایز می سازد.

 

بهترین دارالترجمه های شهر تهران عبارتند از:

۱- دارالترجمه ساترا

  خیابان فلسطین، خیابان دمشق، خیابان برادران مظفر شمالی، پلاک ۱۳۰- تماس۴۵۳۹۱۰۰۰

 

یکی از منظم ترین و با برنامه ترین دارالترجمه های رسمی شهر تهران می باشد. امتیاز فوق العاده عالی در بین کاربران کسب نموده و در قیمت و کیفیت ترجمه یکی از بهترین های مرکز تهران است. کار ترجمه به اکثر زبان های زنده دنیا را نیز انجام می دهد. قطعا این دارالترجمه را به عنوان انتخاب اول معرفی میکنیم.

 

 

۲- دارالترجمه سورن

  سعادت آباد ، بالاتر میدان کاج ، نبش خیابان هفتم – تماس ۲۲۱۳۶۵۰۱ –

 

اگر با کمی هزینه بالاتر مشکلی ندارید ما در این لیست قطعا این دارالترجمه را پیشنهاد می کنیم. بالاترین امتیاز را در بین رای کاربران داشته است و از نظر وقت شناسی و مهارت ترجمه جزو بهترین های شهر تهران می باشند. ترجمه را به زبان های مختلفی انجام می دهند. آنچه سورن را از دیگر دارالترجمه ها متمایز می کند ارائه ی سریع ترجمه ای دقیق با قیمت مناسب است.

 

 

۳- دارالترجمه کتیبه

  خیابان نلسون ماندلا (جردن)، بالاتر از ناهید شرقی، بن بست شاهرخ، ساختمان شاهرخ، طبقه ۳- تماس ۲۲۰۴۳۱۶۴ –

 

این دارالترجمه با کد دفتر ۹۳۱ و حضور سرکارخانم اعظم زاهدی به عنوان مترجم رسمی زبان انگلیسی، امیر زمانی به عنوان مدیر دفتر کتیبه، و همینطور کادر مجربی از مترجمین اسپانیایی، به صورت اختصاصی به ترجمه رسمی تمامی اسناد و مدارک به زبان انگلیسی فعالیت دارد. یکی از بهترین کیفیت ها و میزان رضایت بالای کاربران را به همراه داشته است و از نظر وقت شناسی و مهارت ترجمه جزو بهترینها در تمام تهران هستند.

 

۴- دارالترجمه آذرین

  خ شریعتی – روبروی خیابان دولت – خ امامزاده -جنب بانک ملت- پلاک ۶ ( ساختمان سبز ۱) – طبقه, دوم- تماس ۲۲۶۰۵۰۶۷ –

 

این دارالترجمه نیز امتیاز بسیار قابل قبولی در بین کاربران کسب کرده است و از نظر دقت کار، سرعت انجام و قیمت ها جزو دفاتر ترجمه رسمی خوب تهران است. دسترسی مناسبی دارد و خدمات ترجمه را به زبان های مختلفی انجام می دهد.

 

 

۵ـ دارالترجمه سودالیت

  پایین تر از میدان قدس ابتدای شریعتی روبروی داروخانه طالقانی پلاک ١٩۶٧ -تماس ۲۲۷۲۶۵۹۰ـ

 

این دارالترجمه نیز یکی از معروف ترین ها در اطراف میدان قدس است و کاربران از زمان به موقع تحویل، دریافت قیمت ها به صورت مصوب و کیفیت مناسب ترجمه راضی بوده اند. عده ای نیز از شلوغی این دفتر گلایه کرده اند. کار ترجمه را به بیش از ۶ زبان انجام می دهد و با پیک رایگان به نقاط مختلف شهر تهران ارسال می کند.

 

 

۶- دارالترجمه شریعتی

  خیابان شریعتی، بالاتر از بیمارستان ایرانمهر، دوراهی قلهک، اول خیابان بصیری، پلاک ۱۷ – تماس ۲۲۶۰۸۹۳۳ـ

 

یکی از پر امتیازترین دارالترجمه ها از نظر کاربران در سطح شهر تهران است. تقریبا اکثر زبان ها را به صورت فعال در خود دارد. در دفتر ترجمه رسمی شریعتی، متون از تمامی زبان های مهم و پرکاربرد به فارسی و بالعکس ترجمه می شوند. همچنین تاییدات مورد نیاز اسناد رسمی و مکاتبات مورد نیاز با نهادهای رسمی و سفارت خانه ها نیز به طور کامل در این دارالترجمه انجام می پذیرد.

 

دارالترجمه

 

دارالترجمه تهران زیر نظر چه سازمانی هستند؟

ترجمه اسناد رسمی در ایران نیاز به تاییدیه مترجم رسمی و پس از آن در صورت لزوم نیازمند اخذ تاییدیه های دادگستری و امور خارجه دارد. این دارالترجمه ها تحت نظر دادگستری هستند و شکایات مشتریان زیر نظر دادگستری بررسی می شود. مدارک تحصیلی، گواهی های پزشکی، سندهای ازدواج و طلاق، گواهی کار، گواهی سوء پیشینه، وکالتنامه، استشهادیه، گواهی های مالی، و مدارک شرکت ها از جمله اسنادی هستند که در دارالترجمه رسمی تهران ترجمه می شوند. بنابراین تمامی دفاتر ترجمه رسمی که تحت عنوان دارالترجمه در تهران فعالیت می کنند، زیر نظر دادگستری و ذیل اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی (فنی) قوه قضاییه فعالیت می کنند. علاوه براین از نظر صنفی، مترجمان رسمی قوه قضاییه تحت نظارت کانون مترجمان رسمی ایران هماهنگ می شوند.

 

قیمت دارالترجمه های رسمی تهران

هزینه ترجمه رسمی تمامی مدارک و اسناد به هر زبان، توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی هر ساله به عنوان نرخنامه ترجمه رسمی تعیین میشود. تمامی دارالترجمه های رسمی در تهران موظف به پیروی از این نرخنامه می باشند، بنابراین هزینه های ترجمه رسمی در هر دارالترجمه رسمی تهران یکسان می باشد. البته باید در نظر داشت که هزینه ترجمه زبان انگلیسی متفاوت با زبان های دیگر از جمله فرانسوی، آلمانی، عربی و… می باشد. برای اطلاع از این نرخنامه می توانید از وبسایت کانون مترجمان رسمی کشور که وظیفه اعلام این نرخنامه را دارد مشاهده فرمایید. همچنین برای بررسی تعرفه خدمات دارالترجمه رسمی هم از بخش تعرفه ترجمه رسمی دیدن فرمایید.

لزوم دریافت مهر تایید دادگستری و امور خارجه

پس ترجمه یک مدرک در دارالترجمه رسمی تهران توسط مترجم رسمی بر روی سربرگ قوه قضائیه، آن مدرک به عنوان ترجمه رسمی معتبر شناخته می شود و دارای ارزش قانونی است. در اکثر موارد هم مورد قبول سفارت ها و دانشگاه های خارج می باشد. اما سفارت تعدادی از کشور ها برای تایید مدارک ترجمه شده شما، نیاز به اعتبار بیشتری دارند، مهر تایید دادگستری و امور خارجه همان اعتبار بیشتر است.

زمان دریافت مهر تایید دادگستری و امور خارجه

مدت زمان دریافت مهر تایید در حالت معمول یک روز برای هر کدام می باشد. اما اگر مراجعه حضوری را با وضعیت تهران که در ابتدا ذکر شده بخواهید به آن اضافه کنید، زمان بیشتری می برد. اما دارالترجمه رسمی آنلاین این مشکل را نیز برطرف کرده و در صورت درخواست مشتری، مهر تایید هر کدام از دو وزارت خانه را برای ترجمه رسمی در کم ترین زمان دریافت می کند.

تاریخچه تاسیس دارالترجمه رسمی در تهران

نخستین دارالترجمه رسمی تهران که اولین دارالترجمه در ایران نیز محسوب می شود، در تاریخ ۱۳۱۶ شمسی دایر گردید. دارالترجمه یا دفتر ترجمه رسمی، سازمان یا موسسه ای است که وظیفه عمده آن برگرداندن متون از زبان مبدا به زبان مقصد است. با عنایت به ماده ی ۳۳ آیین نامه ی اجرایی اصلاح ماده ی ۳ راجع به ترجمه ی اظهارات و اسناد در محاکم، موضوعات مربوط به فعالیت ترجمه ی رسمی نظیر مترجمی رسمی اسناد و مدارک، ترجمه ی رسمی اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر اسناد رسمی مستلزم اخذ مجوز از قوه قضاییه می باشد.

این مطلب چقدر مفید بود؟

برای امتیاز دادن به آن روی ستاره ها کلیک کنید!

میانگین امتیاز ۵ / ۵. تعداد آرا: ۱

تاکنون رأی داده نشده ! اولین کسی باشید که این مطلب را ارزیابی می کنید

اگر این پست را مفید یافتید ...

ما را در اینستاگرام دنبال کنید!

مطالب مرتبط
نظر خود را به اشتراک بگزارید

5 × 4 =